Workshops for the week: Tuesday (Zoe and Fengyi); Thursday (Yunan, Lauren)
NOTE: The writing/reading for this week is a little bit more intensive than weeks 1 and 2. If you need an extension (one or two days) on your own writing/revisions, please communicate with me! Your revisions are an opportunity to get feedback from me on more than one poem at once—I’ll respond to however much you share with me.
Agenda for Tuesday, 20 July
We’ll start off our week on thinking about the way that poetry mediates and the way that poetry can use multiple media at once by taking a look—and listen—at Douglas Kearney’s poem “f.u.gitivity.” Before we begin our discussion, I’ll ask you to do two things:
- Share one thing in the chat that you found interesting from the visual poems by Kearney.
- Read this excerpt from Kearney’s interview with The Yale Literary Magazine (Spring 2020), which makes reference to one of the visual poems I asked you to look at over the weekend (a poem Kearney calls a “Photoshop poem,” in contrast to his earlier “InDesign poems,” like this):
LIT: Your work has for a long time engaged in experiments of typography, placement, and form. But […] poems you’ve published most recently in Poetry Magazine have been even more collage-y, with even more visual elements and even smaller units of meaning. I thought it could be cool to look at one of your newer poems and talk about it, a sort of close looking. If someone were to ask you to read this poem, “a ship crashes down…” what would you say? Is there a way you would read it?
DK: You went directly to the heart of it. […] I wrote the InDesign poems thinking that I would succeed at creating poems I could not read aloud without technological interventions. And because those technological interventions would in some way undermine the poems, I would be able to argue for not reading them aloud. […] How do you know which text is on top or on bottom, which is front, which is back? The moment I read it—
LIT: You’ve made a choice, and narrowed the field of interpretation.
DK: Exactly. If I decided to read that live and wanted to as accurately as possible re-perform or reproduce the page experience, I would have to pre-record my voice doing one of the layers of text. Suddenly that creates a hierarchy that doesn’t exist in the text.
The first time I started writing The Black Automaton poems, I thought I’d introduce a poem like “The Black Automaton in de despair of existence #3” and then I’d read it, and then I’d say immediately after, “The Black Automaton in de despair of existence #3”, and then I’d read it again a different way, And then I’d say, “The Black Automaton in de despair of existence #3,” and so on. But that felt like too much of a jerk move.
So instead, I would give a poem to somebody in the audience and give them a pen and say, number it how you think I should read it. That demonstrated that I did not have a predetermined reading strategy for it. And I would say, this is Jordan’s sequencing of “The Black Automaton in de despair of existence #3” and I would read your sequencing as best as I could.
And I did that for about five years, until I felt like I’d gathered enough information about how people read the performative typography poems.
LIT: That’s a fun fringe benefit: you’re collecting data about the way people interact with your work. They have to, on the spot, come up with their most intuitive way from top to bottom.
DK: Exactly! But when I got to the Photoshop poems, I had frankly begun grappling with this question about the poetry reading as a site and event. It’s pretty simple: much of my work critiques the spectacularization of violence done to Black people. As a performer—ever since my choir days, I’ve been trained formally in performance—I have tried to do a very good job at performing. How do I critique the spectacularization of anti-Black violence and entertainment by performing in ways that are entertaining or spectacular? (“Spectacular”? Ok, maybe that’s a humblebrag.)
Now I recognize that the history of Black performance culture, specifically in the U.S., has long braided those two things. So this is not supposed to sound like a revelation. But it got weird-feeling. It was a moment of, I don’t know how it feels to do this.
A couple of things happened that were very useful. I did a reading at Kelly Writers House in Philly, and I heard from the people assembled that they worked with the InDesign poems in class by reading them collectively. That goes back to what you said earlier, about the collaborative or ensemble engagement of my pieces. And it wasn’t just that they were interpreting it collectively. There was a collective act of reading it. At the time, I was like, whoa, I’ve won the lottery. This is fantastic, I’ve made a thing that creates community around the act of reading a poem. That was huge to have in my life. It was a beautiful moment.
And then I began thinking about these Photoshop poems. So what I figured was, if we look at this poem, and imagine me reading it aloud: What is the timbre relationship between the typeface on the word “mission”—which comes from the movie poster to the Robert De Niro film Mission—and the black-letter of “und er wird immer…”? What should I do with my voice to communicate the distinction between those two texts? How will that not become distracting, aurally, in a way that visually it might not be distracting?
In my head, if I tried to read this poem aloud, if I tried to read this “heaven”—which is in this bold sans serif font, but it’s also kind of receding—I’m immediately going to have to do something that I think is comical, because performing it feels silly. It would be like “heavenarple.” That would feel like I hurt the poem. […] So the long answer to your question: I won’t read it aloud. Not because I don’t know how it works. But I think it’s because me reading this aloud actually harms the work, something I’ve hoped my performance has never done.
http://yalelitmag.com/spring-2020/contents/interview-with-douglas-kearney.html
After discussing “f.u.gitivity,” we’ll take a short break before turning to Workshop #3. We’ll spend about half an hour discussing Zoe’s poem, and after another short break, we’ll turn to Fengyi’s poem.
Assignments: (1) read Simone White’s “bound together by this matter” (carefully!) as well as “Dear Angel of Death” (read as much as you can, but definitely make sure to skim the whole thing); (2) listen to Elysia Crampton’s album ORCORARA 2010 (review and review); (3) write up a reading response; (4) start working on your poem(s) for Week 3; (5) begin preparing your revisions.
Agenda for Wednesday, 21 July
- For the first half of class, we’ll be focusing on how poetry—or writing about poetry—can interact with other media by engaging with the recent, long-form, essayistic work of Simone White that engages with music. What ideas does her piece “bound together by this matter” engage? Between what ideas or concepts or people or readers does it mediate? How does trap music relate to White’s “language about trap music? We’ll also use this time to look closely at a couple of passages from “Dear Angel of Death,” the long-form piece (essay? poem?) from the collection of the same name. How does a track listing constitute a poem, as opposed to, or alongside a playlist?
- Mid-semester evaluation!
- [longer break]
- Overview/expectations for revisions and statement on poetics draft.
- During the second half of class, we’ll talk briefly about the way in which musical artists often turn to poetry, with reference to Elysia Crampton’s ORCORARA 2010 (an album that crosses musical genres) as our common text. We’ll discuss lyrics to music in relation to non-vocal music and in relation to use of spoken word. How does poetic language disappear into other sounds? How does music emphasize the sounds at play in poetic language? How do we read rhythms, and how do we hear/feel them? We’ll also synchronously (while muted) listen to one track from the album, and make notes about what we hear. How can we bring these sensations into our own work?
Assignments: (1) read Maxe Crandall’s “Irresistible Forces” (and turn in your optional reading response); (2) prepare feedback for Workshop #4; (3) turn in your weekly poem(s) and revisions. Note: I will be offering feedback on everyone’s revisions. This is an opportunity to begin organizing yourself for the final portfolio!
Agenda for Thursday, 22 July
- Before our workshop, we’ll spend some time discussing Maxe Crandall’s poem “Irresistible Forces,” and its various media and mediations.
- [break]
- We’ll then turn to Workshop #4—looking at poems by Yunan and Lauren.
Assignments: (1) statement on poetics (this is a polished draft, but there should be enough here for me to give you feedback); (2) read Hannah Sullivan’s “You, Very Young in New York“; (3) prepare feedback for Workshop #5 (Fengyi, Jiaying, and Bryan); (4) begin reading Lyn Hejinian’s My Life and Bhanu Kapil’s How to Wash a Heart